-
1 В поле и жук мясо
See На безрыбье и рак рыба (Н)Var.: Как нет мяса, и жук мясо Cf: All is good in a famine (Am., r.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > В поле и жук мясо
-
2 в поле и жук мясо
погов.cf. all's good in a famine; half a loaf is better than no breadРусско-английский фразеологический словарь > в поле и жук мясо
-
3 поле
-
4 ЖУК
• В поле и жук мясо (В) -
5 МЯСО
• В поле и жук мясо (В) -
6 FAMINE
• All is good in a famine - В поле и жук мясо (B), В темноте и гнилушка светит (B), На безлюдье и сидни в чести (H), На безрыбье и рак рыба (H), На бесптичье и ворона соловей (H), Съешь и ржаного, коли нет никакого (C) -
7 На безрыбье и рак рыба
We must do with the thing or man we have at our disposal for want of a better one. See В поле и жук мясо (B), В темноте и гнилушка светит (B), Ешь щи с мясом, а нет, так и хлеб с квасом (E), За неимением гербовой пишут на простой (3), Кривой среди слепых - король (K), На безлюдье и сидни в чести (H), На бесптичье и ворона соловей (H),2028 (C)Cf: All is good in a famine (Am., Br.). Among the blind the one-eyed man is king (Br.). A bad bush is better than the open field (Am., Br.). Make the most of what you have (Am.). There is little choice in a barrel of rotten apples (Am.). There is small choice in rotten apples (Am., Br.). There's no choice among stinking fish (Am.). They that have no other meat, bread and butter are glad to eat (Br.). They that have no other meat, gladly bread and butter eat (Am.). When /all/ fruit fails, welcome haws (Br.). When the fruit fails, welcome haws (Am.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > На безрыбье и рак рыба
См. также в других словарях:
В поле и жук мясо. — На безрыбье и рак рыба. В поле и жук мясо. См. ДОСТАТОК УБОЖЕСТВО На безрыбье и рак рыба. В поле и жук мясо. См. ТОЛК БЕСТОЛОЧЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
В степи и жук мясо. — В степи и жук мясо. Этим мясом зубы намозолишь. См. ПИЩА В степи (В поле) и жук мясо. См. ПРИЧУДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
в поле(на чужой стороне) и жук мясо — На бесптичье и дергач соловей (т.е. за неимением лучшего должно довольствоваться и менее хорошим: лучше что нибудь, чем ничего) Ср. Я ведь и говорю, что в поле и жук мясо, а на безлюдье и Фома дворянин. Даль. П.А. Игривый. Ср. Faute de grives le… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЖУК — муж. общее названье жесткокрылых насекомых, хрущ зап., лочак архан., Scsrabeus. Разряды или семьи жуков: жужелицы, щелкуны, долгоносики, тараканы, бегуны, скрыпуны, козявы, букашки, рогастики, навозники, земляники и пр. | Небольшое, выпуклое,… … Толковый словарь Даля
В поле(на чужой стороне) и жук мясо — Въ полѣ (на чужой сторонѣ) и жукъ мясо. На безптичьи и «дергачъ» соловей Поясн. (т. е. за неимѣніемъ лучшаго должно довольствоваться и менѣе хорошимъ: лучше что нибудь, чѣмъ ничего). Ср. Я вѣдь и говорю, что въ полѣ и жукъ мясо, а на безлюдьи и… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
на войне, как на войне — (с фр.) по солдатски, по военному, т.е. приноравливаясь к обстоятельствам Ср. Мы проводим время как можем, но на войне как на войне... Княжна Алина и Софи сидят со мною целые дни и мы, несчастные вдовы живых мужей, за корпией делаем прекрасные… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ТОЛК - БЕСТОЛОЧЬ — Перекрестись да выспись! Макару поклон, а Макар на семь сторон. Начал духом, а кончил брюхом. В беде сидит, а беду курит. Зачал за здравие, а свел за упокой. Ни из короба, ни в короб. В короб не лезет, из короба нейдет и короба не отдает. Ни сана … В.И. Даль. Пословицы русского народа
ДОСТАТОК - УБОЖЕСТВО — На бедняка и кадило чадит. Лучше подать через порог, чем стоять у порога. Лучше подать в окно, чем стоять под окном. Дай Бог подать, не дай Бог брать (т. е. подаяние). Приведи Бог подать, не приведи Бог принять! Богатому старость, а убогому… … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На войне, как на войне — На войнѣ, какъ на войнѣ (съ фр.) по солдатски, по военному, т. е. приноравливаясь къ обстоятельствамъ. Ср. Мы проводимъ время какъ можемъ, но на войнѣ какъ на войнѣ... Княжна Алина и Софи сидятъ со мною цѣлые дни, и мы, несчастныя вдовы живыхъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Пословица — Пословица краткое, устойчивое в речевом обиходе, как правило ритмически организованное изречение назидательного характера, в котором зафиксирован многовековой опыт народа; имеет форму законченного предложения (простого или сложного). Пословица… … Лингвистический энциклопедический словарь
ПРИЧУДА — Толстый плат не дырам брат (все лучше). Быть попу в уезде брать и тестом. В мир (По миру) идти и тестом брать. Ходить в нищих есть без перцу. Бери полтину, бери и холстину. Зачем в люди по печаль, когда дома плачут? В гостях, да на постланном… … В.И. Даль. Пословицы русского народа